$close

Filtreler

Sonuçları Göster

Yarı zamanlı Yüksek Lisans Dereceleri içinde Çeviri 2022/2023 Avrupa'da

Başarılı yüksek lisans yeterlilik elde etmek için, tek tek modülleri geçerek kredi bir dizi elde gerekir. En öğretti Masters Eğer yeterlilik elde etmek için almak ve geçmelidir çekirdek modüller bir numarası olacak. Araştırma Yüksek Lisans değerlendirilmesi tamamen tek bir tez modül ya da proje ile hemen hemen her zaman. çeviri Öğrenciler bir veya daha fazla diğer dillere b… Devamını oku

Başarılı yüksek lisans yeterlilik elde etmek için, tek tek modülleri geçerek kredi bir dizi elde gerekir. En öğretti Masters Eğer yeterlilik elde etmek için almak ve geçmelidir çekirdek modüller bir numarası olacak. Araştırma Yüksek Lisans değerlendirilmesi tamamen tek bir tez modül ya da proje ile hemen hemen her zaman.

çeviri Öğrenciler bir veya daha fazla diğer dillere bir dilde yazılmış dönüştürme harf veya kopya sürecini öğrenir. Bu yazılı sözcüğü özgü olmasıdır, konuşulan kelime ile fırsatlar yorumlama, farklıdır.

Avrupa, kongre tarafından, dünya 's yedi kıtanın biridir. Avrasya, Avrupa'nın en batı noktası oluşan genellikle havza ile Asya'dan ayrılır Ural ve Kafkas Dağları, Ural Nehri, Hazar ve Karadeniz ve Karadeniz ve Ege Denizi bağlayan su yolları böler.

Daha Az
Bu eğitim alanındaki diğer seçenekler: 
$format_list_bulleted Filtreler
Sıralama ölçütü:
Önerilen En güncel Unvan
Queen's University Belfast
Belfast, Birleşik Krallık

Bu Yüksek Lisans derecesi, öğrencilere Çeviri Çalışmaları disiplini hakkında derinlemesine bilgi ve anlayış sağlamak için tasarlanmıştır; öğrencilerin profesyonel çevirmen yet ... +

Bu Yüksek Lisans derecesi, öğrencilere Çeviri Çalışmaları disiplini hakkında derinlemesine bilgi ve anlayış sağlamak için tasarlanmıştır; öğrencilerin profesyonel çevirmen yeterliliğinin dayandığı becerileri geliştirmelerini sağlamak; öğrencilere ana dillerinde olmayan ana dillerinde uzmanlıklarını geliştirme fırsatları sağlamak; öğrencilere ileri dil eğitimi için fırsatlar sağlamak; öğrencilere profesyonel temelli uygulamalarda uygun fırsatlar sağlamak; öğrencilerin doktora düzeyinde daha ileri çalışmalar için gerekli olan üst düzey bilişsel ve araştırma becerilerini geliştirmelerini sağlar. -
MA
Tam zamanlı
Yarı zamanlı
Ingilizce
Eyl 2022
Kampüs
 
University of Manchester
Manchester, Birleşik Krallık

Yüksek lisans kursumuz aracılığıyla sektörle ilgili profesyonel tercüman ve tercüman eğitimi alın. Kursa genel bakış Çok çeşitli uzmanlıkları keşfedin: ticari çeviri; görsel-i ... +

Yüksek lisans kursumuz aracılığıyla sektörle ilgili profesyonel tercüman ve tercüman eğitimi alın. Kursa genel bakış Çok çeşitli uzmanlıkları keşfedin: ticari çeviri; görsel-işitsel çeviri; transkreasyon; edebi çeviri; çeviri proje yönetimi; teknik çeviri; uluslararası kuruluşlar için tercüme; iş ve kamu hizmetleri için tercümanlık. Çeviri belleği, terminoloji yönetimi, altyazı ve makine çevirisi dahil olmak üzere en son teknolojiler konusunda eğitim alın. Dil hizmetleri sektöründe bir kariyer geliştirin. Mütercim tercümanlık çalışmalarında doktora çalışması için mükemmel bir hazırlık kazanın. -
MA
Tam zamanlı
Yarı zamanlı
Ingilizce
Eyl 2022
Kampüs
 
University of Roehampton London
Londra, Birleşik Krallık

Bu program, teknik metinleri çevirme becerisine sahip çevirmenlere olan talebin artmasını hedeflemektedir.

Bu program, teknik metinleri çevirme becerisine sahip çevirmenlere olan talebin artmasını hedeflemektedir. -
MA
Tam zamanlı
Yarı zamanlı
Ingilizce
Eyl 2022
28 Eyl 2022
Kampüs
 

Maksimum $10.000 değerinde burs kazanın

Bursumuzun size sağlayabileceği seçenekleri keşfedin.
Universitat de Vic
Barselona, İspanya +1 Daha fazla

Uzman Tercüme Yüksek Lisans, San Jorge Üniversitesi (Zaragoza) 'nın katıldığı Victal Üniversitesi - Katalonya Üniversitesi tarafından koordine edilen üniversiteler arası bir d ... +

Uzman Tercüme Yüksek Lisans, San Jorge Üniversitesi (Zaragoza) 'nın katıldığı Victal Üniversitesi - Katalonya Üniversitesi tarafından koordine edilen üniversiteler arası bir derecedir. 2007 ve 2013 yılları arasında Vic Üniversitesi tarafından sunulan Özel Çeviri programının güncellenmesidir ve çeviri sektöründe daha fazla talep yaratan alanlarda uzmanları ve akademisyenleri yetiştirmeyi amaçlamaktadır. -
Yüksek Lisans
Yarı zamanlı
Ispanyolca, Ingilizce, Katalan
e-Öğrenme
 
Queen's University Belfast - Faculty of Arts, Humanities and Social Sciences
Belfast, Birleşik Krallık

MA Çevirisi şunları amaçlar: Entelektüel ve etkileşimli sorgulama ve ileri çeviri pratiği yoluyla öğrencilerin, geçerli çeviri teorileri ve uygulamaları hakkında derinlemesine ... +

MA Çevirisi şunları amaçlar: Entelektüel ve etkileşimli sorgulama ve ileri çeviri pratiği yoluyla öğrencilerin, geçerli çeviri teorileri ve uygulamaları hakkında derinlemesine bilgi ve anlayış geliştirmelerini sağlamak; Öğrencilerin hem bağımsız araştırma yapmalarını hem de/veya profesyonel çevirmen olarak çalışmalarını sağlayacak teori ve uygulama olarak tanımlanan Çeviribilim alanında temel sağlamak; Teorik modellerin sorgulanması ve uygulamaya dayalı çalışmanın analizi yoluyla, çeşitli ilgili geçmişlerden alınan diğer öğrenciler, akademisyenler ve profesyonel pratisyenler ile sofistike entelektüel sorgulama ve tartışmayı teşvik edin; Öğrencileri profesyonel çeviri becerilerini geliştirmeye ve disiplin ve kendi uygulamaları bağlamında teori oluşturmayı öğrenmeye teşvik edin; Öğrencilere çeviri piyasası hakkında iyi bir bilgi sağlamak; Halkların hareketinin yarattığı sosyo-politik ve kültürel karmaşıklıkları ve çok dilli ve çok kültürlü organizasyonların ve toplumların taleplerini anlamak için bir model olarak çeviriye dinamik ve yenilikçi bir yaklaşımı teşvik etmek; Öğrencileri, yazma yeteneklerini ellerinden gelen en iyi şekilde kullanmaları ve bağımsız çevirmenler ve öz-düşünümsel yaşam boyu öğrenenler olarak geliştirmeleri için donatın. Profesyonel Akreditasyonlar Topluluk Tercümanlığı İlkeleri seçmeli modülünü tamamlayan öğrenciler, Topluluk Tercümanlığı İlkelerinde OCN Seviye 4 Sertifikası almaya hak kazanırlar. Kariyer Gelişimi Mezunlar, çeviri becerilerinin gerekli olduğu çeşitli alanlarda kariyer yapabilirler, örn. akademik, yaratıcı yazarlık, çeviri ve tercümanlık endüstrisi, kamu politikası, iş ve ticaret ve gazetecilik. Program, çeviri teknolojilerinde uzmanlık eğitimi içerir ve iş deneyimi için fırsatlar sunar. Uluslararası Tanınmış Uzmanlar Dijital ve medya bağlamları, edebiyat, seyahat yazımı, uluslararası gelişim, tiyatro ve performans, hermeneutik ve çeviri teorisi dahil olmak üzere çeviri ve çeviri çalışmalarında geniş ve çeşitli ilgi alanlarına sahip, uluslararası duruşa sahip araştırma profillerine sahip personel tarafından öğretileceksiniz, tarihler, eğitim, dini metinler, manzara ve mekan, müzeler, altyazı, sesli betimleme ve erişilebilirlik. Queen's'deki Modern Dillerde Araştırma, REF 2014'te Araştırma Yoğunluğu için 3. ve Ortalama Not Ortalaması için 5. sırada yer aldı ve edebi çalışmalar, çeviri ve yorumlama dilbilimi, sömürgecilik sonrası çalışmalar, görsel kültürler, dijital beşeri bilimler ve tıbbi beşeri bilimlerde özellikle güçlüydü. Okul, AHRC, Leverhulme Trust ve Horizon 2020 tarafından finanse edilen tüm dil alanlarında birçok büyük araştırma projesine ev sahipliği yapmaktadır. Öğrenci Deneyimi Mütercim Tercümanlık Merkezi, canlı bir uluslararası, çok dilli ve çok kültürlü araştırma topluluğudur. Yüksek lisans öğrencileri davetkar ve teşvik edici bir atmosferde gelişirler, ortak dersler ve ünlü konuk konuşmacılarla haftalık seminerler aracılığıyla öğretim kadrosu ve geniş doktora öğrencileri grubumuzla yakın ilişkiler geliştirirler. -
MA
Tam zamanlı
Yarı zamanlı
Ingilizce
Eyl 2022
Kampüs
 
Universidad Complutense de Madrid
Madrid, İspanya

Görsel-İşitsel Çeviri ve Yerelleştirme (UAM-UCM) Master, Çeviri alanında ileri, çok disiplinli ve teknolojik eğitim sunmaktadır. Çalışma planı artan talebi olan üç alanı ele a ... +

Görsel-İşitsel Çeviri ve Yerelleştirme (UAM-UCM) Master, Çeviri alanında ileri, çok disiplinli ve teknolojik eğitim sunmaktadır. Çalışma planı artan talebi olan üç alanı ele almaktadır: görsel-işitsel çevirinin farklı teknikleri ve süreçleri; her türlü dijital içeriğin, ürünün ve hizmetin yeri; ve dil hizmeti sağlayıcılarında çeviri projelerini yönetmek. -
Yüksek Lisans
Tam zamanlı
Yarı zamanlı
2 dönem
Ispanyolca
Eyl 2023
15 Şub 2023
Kampüs
 
University College Cork
mantar, İrlanda

Çeviri Çalışmaları Yüksek Lisans programımız, Avrupa Komisyonu'nda Çeviri Genel Müdürlüğü ( DGT ) tarafından kurulan Avrupa Çeviri Yüksek Lisansları ( EMT ) Ağının bir parçası ... +

Çeviri Çalışmaları Yüksek Lisans programımız, Avrupa Komisyonu'nda Çeviri Genel Müdürlüğü ( DGT ) tarafından kurulan Avrupa Çeviri Yüksek Lisansları ( EMT ) Ağının bir parçasıdır. DGT, bu kalite etiketini, üzerinde anlaşılan profesyonel standartlar ve pazar taleplerini karşılayan yüksek öğretim programlarına verir – profesyonel bir çevirmen olmak için gereken dilsel ve kültürlerarası bilgi ve iletişim becerileri konusunda mümkün olan en yüksek eğitimi almanızı sağlar. Diller, Edebiyatlar ve Kültürler Okulu'ndaki (SLLC) geniş kapsamlı uzmanlıktan yararlanan kurs, şu anda aşağıdaki dillerden bir veya daha fazlası ile İngilizce arasında çeviriye odaklanmanıza olanak tanır: Almanca Portekizce Çince İtalyan İspanyol Japonca Fransızca İrlandalı Koreli Kurs, uygulamalı pratik dil dersleri aracılığıyla, işletme, ticaret, yayıncılık, turizm ve gazetecilik gibi çok çeşitli alanlarda çalışmak için gerekli olan üst düzey dil yeterliliğini oluşturur. Buna ek olarak, çağdaş çevirmenler tarafından kullanılan araştırma yöntemleri ve araçları konusunda güncel bir eğitim sunarak daha ileri lisansüstü araştırmalar için kapsamlı bir temel sağlar. Kurs, yeni dil mezunlarına profesyonel dil becerilerini geliştirme fırsatı sunmanın yanı sıra, çeviri çalışmaları, çeviri teknolojisi ve dil kaynaklarındaki gelişmeler hakkında uzmanlık bilgisi isteyen çevirmenlere de hizmet vermektedir. Neden Bu Kursu Seçmelisiniz? Profesyonel bir çevirmen olmak için gerekli tüm alanlarda son teknoloji eğitimler veriyoruz. Temel dersler ve seminerler, çeviri teorisindeki çağdaş gelişmelere bir giriş sağlar ve metin analizine ve bilgisayar destekli çeviri araçlarına farklı yaklaşımları içerir, genel ve dile özgü araştırma seminerleri ve çağdaş araştırma yöntemlerini kapsayan eğitim modülleri ile tamamlanır. tarih kariyer rehberliği, uzmanlık alanlarını araştırma becerileri ve gelişmiş sözlü ve yazılı sunum becerileri. Kursun kalan temel unsuru, kursta alınan dillerin her birinde profesyonel çeviri ve kültürlerarası iletişim becerilerini geliştirmeye odaklanan haftalık uzman uygulamalı dil derslerine ayrılmıştır. Bağlantılı Müfredat Öğrenme yaklaşımımız, Bağlantılı Üniversite vizyonumuz aracılığıyla öğrenciler, öğrenme, araştırma ve liderlik arasındaki bağlantıyı vurguladığımız Bağlantılı Müfredata olan bağlılığımızı yansıtır. Personelimiz, diller, kültürler, ticaret ve toplum gibi konular içinde ve arasında anlamlı bağlantılar kurmanızda size destek olacaktır. Avrupa Çeviri Ustaları (EMT) Ağı Avrupa Komisyonu Tercüme Genel Müdürlüğü tarafından kurulan prestijli Avrupa Çeviri Ustaları (EMT) Ağı üyeliğimiz, mümkün olan en iyi eğitimi almanızı ve canlı bir proaktif çeviri topluluğuyla bağlantı kurmanızı sağlar. EMT Ağı bloguna buradan göz atın. -
MA
Tam zamanlı
Yarı zamanlı
Ingilizce
Kampüs
 
University of Surrey
Guildford, Birleşik Krallık

Bu, dünyadaki en uzun süreli MA Tercüme kurslarından biridir. Tercüman eğitiminde 30 yıldan fazla bir deneyime sahip olan uluslararası kabul gören kursumuz, sizi dil hizmetler ... +

Bu, dünyadaki en uzun süreli MA Tercüme kurslarından biridir. Tercüman eğitiminde 30 yıldan fazla bir deneyime sahip olan uluslararası kabul gören kursumuz, sizi dil hizmetleri endüstrisinde bir kariyere hazırlamak için profesyonel çeviriye odaklanmaktadır. -
MA
Tam zamanlı
Yarı zamanlı
Ingilizce
Kampüs